Cos’è una traduzione giurata?
È una traduzione che viene asseverata davanti a un pubblico ufficiale (di solito in tribunale), dove il traduttore giura che il testo tradotto è fedele all’originale.
❓ Ha valore legale?
Sì. La traduzione giurata ha valore legale in Italia ed è richiesta da tribunali, comuni, consolati, università e prefetture.
❓ Quali documenti richiedono la traduzione giurata?
In genere: certificati di nascita/matrimonio/cittadinanza, diplomi e lauree, sentenze, casellari, contratti, documenti per visti e pratiche consolari.
❓ Qual è la differenza tra traduzione giurata, certificata e legalizzata?
Giurata (asseverata): con giuramento in tribunale.
Certificata: dichiarazione del traduttore, senza giuramento.
Legalizzata / Apostille: autentica della firma per uso all’estero.
❓ Serve sempre l’originale cartaceo?
No. Nella maggior parte dei casi basta una scansione chiara del documento.
Per richiedere prezzi e preventivi per la traduzione giurata è possibile contattarci telefonicamente o via e-mail anche direttamente presso i nostri uffici a Torino.